Hier finden Sie einige Angaben bezüglich Qualifikationen und Referenzen des Übersetzers.
Ich heiße Marta Bukowska-Bosse. Als polnische Muttersprachlerin verfüge ich über sehr gute Deutschkenntnisse in Wort und Schrift.
Meine Qualifikationen:
- Magisterstudium an der Universität Breslau;
Fachrichtung: Germanistik;
Titel: Magister für Philologie; (1998 – 2003) - Masterstudium an der Technischen Universität Dresden,
Fachrichtung: German Studies/Culture and Communication;
Schwerpunkt: Unternehmenskommunikation;
Grad: Magistra Artium; (2002 – 2006) - Business Solution Manager bei der Comarch Software AG in Dresden (Feb. 2006 – )
Mein Aufgabenfeld bei der Comarch Software AG konzentriert sich hauptsächlich auf Übersetzungsarbeiten vom Polnischen ins Deutsche und umgekehrt. Als Übersetzungsgrundlage dienen vor allem Marketingtexte jeglicher Art sowie technische Beschreibungen, Spezifikationen und Benutzerhandbücher eines ERP-Systems. Zusätzlich umfasst mein Arbeitsfeld noch Beratung und Betreuung von deutschen und polnischen Kunden, inkl. zweisprachigen Korrespondenz, Telefonakquise, Präsentationen beim Kunden, Teilnahme an Messen und Konferenzen.
Meine Referenzen:
Neben meiner Hauptanstellung bin ich auf freiberuflicher Basis als Sprachdozentin und Übersetzerin für deutsche und polnische Sprache tätig. Meine größten Erfahrungswerte in diesem Bereich sind auf die inzwischen jahrelange Zusammenarbeit mit dem Fremdspracheninstitut Dresden und unterschiedliche Einsätze sowie Praktika während meiner Studienzeit an der TU Dresden zurückzuführen.
- Brücke/Most-Stiftung
- Comarch Software AG
- Europäische Arbeitsgemeinschaft für Freiwilligendienste und soziale Projekte in Dresden
- Fremdspracheninstitut Dresden
- Institut für Markenentwicklung und Kommunikationsberatung in Hamburg
- Internationale Dresdner Sommerkurse TUDIAS
- Sächsisches Staatsministerium des Innern
Bei Interesse an meiner Dienstleistung senden Sie mir bitte eine E-Mail.